Post by malcolm on Feb 15, 2014 16:16:55 GMT -8
Who Killed Goliath?
Samuel-1 17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard [them] KJV
Samuel-1 17:51 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled. KJV
Samuel-2 21:19 And there was again war with the Philistines at Gob; and Elha'nan the son of Ja'areor'egim, a Bethlehemite, slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. RSV.
Samuel-2 21:19 There was another battle at Gob, and Elhanan son of Jair from Bethlehem killed Goliath from Gath, whose spear had a shaft as thick as the bar on a weaver's loom. Good News Bible.
Malcolm: The Good News Bible version agrees with the Revised Standard Version and actually so does the KJV, except that whoever edited the KJV noticed the contradiction and inserted in some copies the words 'the brother of' in brackets. I have two other KJV's which have used italic lettering for the obvious insertion.
This is such a deliberate cover up, it is presenting a lie.
So why hasn't God done something dramatic, like having every adulterated copy of the King James Bible consumed by 'internal combustion' and caused them all to be destroyed by fire?
Does anyone know how the Hebrew Bible for 2-Samuel 21:19 reads? If not, I'll search later on. Perhaps the Dead Sea Scrolls can tell us.
In any case the whole story is a sham. The Story of Sinuhe was well known and very popular with all Egyptians, including the Hebrew people who once lived there. They could not help but remember it and pass it down through their families.
This is how the story reads in Egyptian Texts:
"When Asiatics conspired to attack the Rulers of Hill-Countries, I opposed their movements. For this ruler of Retenu made me carry out numerous missions as commander of his troops. Every hill tribe against which I marched I vanquished, so that it was driven from the pasture of its wells. I plundered its cattle, carried off its families, seized their food, and killed people by my strong arm, by my bow, by my movements and my skillful plans. I won his heart and he loved me, for he recognized my valor. He set me at the head of his children, for he saw the strength of my arms.
There came a hero of Retenu,
To challenge me in my tent.
A champion was he without peer,
He had subdued it all.
He said he would fight with me,
He planned to plunder me,
He meant to seize my cattle
At the behest of his tribe.
The ruler conferred with me and I said: "I do not know him; I am not his ally, that I could walk about in his camp. Have I ever opened his back rooms or climbed over his fence? It is envy, because he sees me doing your commissions. I am indeed like a stray bull in a strange herd, whom the bull of the herd charges, whom the longhorn attacks. Is an inferior beloved when he becomes a superior? No Asiatic makes friends with a Delta-man. And what would make papyrus cleave to the mountain? If a bull loves combat, should a champion bull retreat for fear of being equaled? If he wishes to fight, let him declare his wish. Is there a god who does not know what he has ordained, and a man who knows how it will be?"
At night I strung my bow, sorted my arrows, practiced with my dagger, polished my weapons. When it dawned Retenu came. It had assembled its tribes; it had gathered its neighboring peoples; it was intent on this combat.
He came toward me while I waited, having placed myself near him. Every heart burned for me; the women jabbered. All hearts ached for me thinking: "Is there another champion who could fight him?" He raised his battle-axe and shields while his armful of missiles fell toward me. When I had made his weapons attack me, I let his arrows pass me by without effect, one following the other. Then, when he charged me, I shot him, my arrow sticking in his neck. He screamed; he fell on his nose; I slew him with his axe. I raised my war cry over his back, while every Asiatic shouted. I gave praise to Mont, while his people mourned him. The ruler Ammunenshi took me in his arms.
Malcolm: Note the slight changes, names and the sling shot was an arrow, and the final death blow was with an axe not a sword.
Samuel-1 17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard [them] KJV
Samuel-1 17:51 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled. KJV
Samuel-2 21:19 And there was again war with the Philistines at Gob; and Elha'nan the son of Ja'areor'egim, a Bethlehemite, slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. RSV.
Samuel-2 21:19 There was another battle at Gob, and Elhanan son of Jair from Bethlehem killed Goliath from Gath, whose spear had a shaft as thick as the bar on a weaver's loom. Good News Bible.
Malcolm: The Good News Bible version agrees with the Revised Standard Version and actually so does the KJV, except that whoever edited the KJV noticed the contradiction and inserted in some copies the words 'the brother of' in brackets. I have two other KJV's which have used italic lettering for the obvious insertion.
This is such a deliberate cover up, it is presenting a lie.
So why hasn't God done something dramatic, like having every adulterated copy of the King James Bible consumed by 'internal combustion' and caused them all to be destroyed by fire?
Does anyone know how the Hebrew Bible for 2-Samuel 21:19 reads? If not, I'll search later on. Perhaps the Dead Sea Scrolls can tell us.
In any case the whole story is a sham. The Story of Sinuhe was well known and very popular with all Egyptians, including the Hebrew people who once lived there. They could not help but remember it and pass it down through their families.
This is how the story reads in Egyptian Texts:
"When Asiatics conspired to attack the Rulers of Hill-Countries, I opposed their movements. For this ruler of Retenu made me carry out numerous missions as commander of his troops. Every hill tribe against which I marched I vanquished, so that it was driven from the pasture of its wells. I plundered its cattle, carried off its families, seized their food, and killed people by my strong arm, by my bow, by my movements and my skillful plans. I won his heart and he loved me, for he recognized my valor. He set me at the head of his children, for he saw the strength of my arms.
There came a hero of Retenu,
To challenge me in my tent.
A champion was he without peer,
He had subdued it all.
He said he would fight with me,
He planned to plunder me,
He meant to seize my cattle
At the behest of his tribe.
The ruler conferred with me and I said: "I do not know him; I am not his ally, that I could walk about in his camp. Have I ever opened his back rooms or climbed over his fence? It is envy, because he sees me doing your commissions. I am indeed like a stray bull in a strange herd, whom the bull of the herd charges, whom the longhorn attacks. Is an inferior beloved when he becomes a superior? No Asiatic makes friends with a Delta-man. And what would make papyrus cleave to the mountain? If a bull loves combat, should a champion bull retreat for fear of being equaled? If he wishes to fight, let him declare his wish. Is there a god who does not know what he has ordained, and a man who knows how it will be?"
At night I strung my bow, sorted my arrows, practiced with my dagger, polished my weapons. When it dawned Retenu came. It had assembled its tribes; it had gathered its neighboring peoples; it was intent on this combat.
He came toward me while I waited, having placed myself near him. Every heart burned for me; the women jabbered. All hearts ached for me thinking: "Is there another champion who could fight him?" He raised his battle-axe and shields while his armful of missiles fell toward me. When I had made his weapons attack me, I let his arrows pass me by without effect, one following the other. Then, when he charged me, I shot him, my arrow sticking in his neck. He screamed; he fell on his nose; I slew him with his axe. I raised my war cry over his back, while every Asiatic shouted. I gave praise to Mont, while his people mourned him. The ruler Ammunenshi took me in his arms.
Malcolm: Note the slight changes, names and the sling shot was an arrow, and the final death blow was with an axe not a sword.